Música Electroacústica

Electroacustic Music

 

"Wüta", 2011, 4.20 minutes, Electroacustic Stereo


Wüta: mapudungun se refiere a un presentimiento (latido de un músculo), obra realizada aceptando una invitación a trabajar con sonidos mapuchres, realizada por el sello Jacobino Discos.
Esta obra continúa con el desarrollo de piezas algorítmicas en las cuales el proceso es lo que define la estructura de la pieza. Wüta es una obra realizada en SuperCollider en la cual una seleccion de los samples mapuches fueron procesados y transformados en relación a una estructuta de procesos estocásticos, algo así como una máquina de moler que transforma los sonidos y que tiene diferentes posibilidades de manipulación de sonidos definidas de manera semi-aleatorea.
El concepto es algo asi como un largo lamento. .

Wüta: mapudungun refers to a presentiment (the beating of a muscle), a work made by accepting an invitation to work with mapuche sounds, made by the Jacobino Discos label.
This work continues with the development of algorithmic pieces in which the process is what defines the structure of the piece. Wüta is a work made in SuperCollider in which a selection of mapuche samples were processed and transformed in relation to a structure of stochastic processes, something like a grinding machine that transforms the sounds and has different possibilities of manipulation of sounds defined in a semi-random way.
The concept is something like a long lament.

 

"Perlas y Chanchos", 2010, 7.13 minutes, Electroacustic Stereo


Esta obra es una continuación en el estudio de estructuras, tiempo y memoria. Basada en un patrón rítmico y procesado con herramientas digitales realizadas en SuperCollider. Esta compuesta por la manipulación de pequeños segmentos de audio en tienpo real.

This work is a continuation in the study of structures, time and memory. Based on a rhythmic pattern and processed with digital tools realized in SuperCollider. It is composed by the manipulation of small segments of audio in real time.

 

"<métodoEntropia_01a>", 2009, 14.44 minutes, Electroacustic Stereo


Sistema de interacci&ocute;n y feedback de sonido, que utiliza los resonantes de los espacios que lo acogen como material b´sico para el desarrollo de un discurso musical o sonoro. Este sistema fue desarrollado en Supercollider y pertenece a la serie de los Sistemas Autopoiéticos que son en su mayoria multimedia, en esta versión s&ocute;lo se rescató la parte sonora.

Interaction and sound feedback system that uses the resonants of the spaces that host it as basic material for the development of a musical or sonorous discourse. This system was developed in Supercollider and belongs to the series of Autopoietic Systems that are mostly multimedia, in this version only the sound part was rescued.

 

"Dual", 2007, 4.47 minutes, Electroacustic Stereo


Esta obra se plantéa como un estudio de procesos rítmicos y melódicos en el cual estos han sido tensados y llevados a un extremo, en el cual el rítmo pierde el pulso y la melodía debido a la densidad pierde la altura. Esta obra se realizó con grabaciones de ritmos de Tabla (tambor del norte de la India) y bajo (interpretados por el autor), luego estos sonidos fueron procesados con varias herramientas digitales realizadas en SuperCollider.

This work is a study of rhythmic and melodic processes. The rhythm have been stretched and taken to an extreme, in which it looses the pulse and the melody due to the density looses its height. This work was done with recordings of Tabla (north-indian drum ) and bass (both played by the author), then these samples were processed by custom tools created in SuperCollider.

 

"Earth", 2004, 7.48 minutes, Electroacustic Stereo


Esta pieza se basa en una improvisación con cinta adhesiva, grabada y procesada en Supercollider. La primera versión de esta pieza fue creada para una presentación en vivo en un evento llamado "EarthDance"(una gran fiesta rave de dos días en las afueras de Santiago), donde la Comunidad Electroacústica de Chile (www.cech.cl) fue invitada a participar. Fue una experiencia muy extraña y no muy exitosa en términos musicales,esta pieza era demasiado íntima para el lugar, así que decidí crear una versión para cinta.

Esta pieza fue incluída en el compilado 50 Años de Música Electroacústica en Chile 2006 del sello Pueblo Nuevo.

This piece is based in a masking tape improvisation, recorded and then processed in Supercollider.  The first version of this piece was created for a live performance at an event called "EarthDance" (a great rave party for two day outside of Santiago),were the Electroacustic Comunity of Chile (www.cech.cl) was invited to perform. It was a very extrange experience and not very succesfull in musical terms, this piece was too intimate for the place, so I decided to create a "tape" version.

This piece was included in the compiled 50 Años de Música Electroacústica en Chile 2006 of the label Pueblo Nuevo.

 

Video-Música, una selección de obras en video y música

Video Music, a selecction of works in video and music

como una Segunda Naturaleza like a Second Nature
17.47 min. 2005

Video Instalación que combina música experimental a cuatro canales y un video duplicado que se proyecta sobre ambas caras de una manta de lana tejida a mano de 200 x 300 cms.
 
Video Installation that combines experimental music at four channels and a duplicated video proyected on both faces of a wool rug knitted by hand.

Tuk-Ok (m07) 2007

Este video es el resultado natural de un proceso que comenzó como una serie de experimentos realizados en grabado en metal y luego desplazados a video. El total del video, el pulso y la música trata de rescatar la sensación cruda de las planchas de cobre quemadas con el ácido.
 
This video is a natural result of a process that started as a series of experiments done with printmakingand then displaced into video. The whole video, pulse and the music of it tries to rescue the first raw and primitive feeling of the burned cooper plates.

Les Filles du Mâra
The Daugters of Mâra
2003

Realizada en el año 2003 en Paris y Bruselas como obra terminal de mis estudios en el Centre du Creation Musical Iannis Xennakis CCMIX en Paris.
 
Realized in the year 2003 in Paris and Brussels as a terminal piece for my studies at the Centre du Creation Musical Iannis Xennakis CCMIX in Paris.

<métodoEntropia_01>    4.41 min. 2006

Esta obra genera una respuesta a la información de sonido y ruido, afectando la secuencia de videos y de audio produciéndose una respuesta directa del sistema a la interacción del espectador, intírprete y/o ambiente. El sistema es suficientemente cerrado como para definir su propio temperamento.
 
This work generates a response to sound and noise information, affecting the sequence of videos and audio, producing a direct response of the system to the interaction of the viewer, performer and/or environment. The system is sufficiently closed to define its own temperament, and the system is sufficiently closed to define its own temperament.

exZummo 3.03 min.    2004

Trabajo experimental en vídeo y música, yuxtaposición de diferentes vídeos. (Final Cut, After Effects) y en la parte musical, yuxtaposición de efectos modificados en tiempo real.(Supercollider) Este trabajo está relacionado con mis estudios sobre la sincronización entre los dominios visual y auditivo.
 
Experimental work in video and music, in the video juxtaposition of diferent videos. (Final Cut, After Effects) in the music part, juxtaposition of effects modified in real time.(Supercollider) This work is related to my studies in synchronization between the visual and auditory domains.

leDelta 8.39 min. 2000 - 2003

Experimental work in video and music, in the video After Effects, Flash in the music part, FM synthesis in Max, and transformation of recorded audio to sinewaves (Synthomatic)-SoundMaker). This work is related to my studies in synchronization between the visual and auditory domains.
 
Trabajo experimental en vídeo y música, yuxtaposición de diferentes vídeos. (Final Cut, After Effects) y en la parte musical, Síntesis de Frecuencia Modulada en Max, transformación de audio grabado a sinusoidales ((Synthomatic)-SoundMaker). Este trabajo está relacionado con mis estudios sobre la sincronización entre los dominios visual y auditivo.

Performance Video y Música

Video and Music Performance


Imagen de la Performance de SistemaAutopoi&ecute;tico V en el Centro Cultural de España, Santiago, Nov. 2009
Image of the Performance of autopoieticSystem V at the Cultural Center of Spain, Santiago, Nov. 2009

Entre los años 2008 al 2011 trabajé principalmente en obras interactivas perform´ticas, presentado varias versiones de los sistemasAutopoiéicos, en los cuales la obra autopoiética funcionaba en una relación directa con el público y los resonantes propios de cada sala. Diferentes par´metros visuales y sonoros eran manipulados en tiempo real, produciendo una instancia de interacción y retroalimentación de situaciones sonoras y visuales imprevistas. Cada sala o espacio reaccionaba de manera distinta produciendo sonidos producto de la retroalimentación y respuestas visuales producto de las luces y colores propios de cada sala.
Between 2008 and 2011 I worked mainly on interactive performance works, presenting several versions of the Autopoietic systems, in which the autopoietic work functioned in a direct relationship with the audience and the resonants of each room. Different visual and sonic parameters were manipulated in real time, producing an instance of interaction and feedback of unforeseen sound and visual situations. Each room or space reacted in a different way, producing sounds as a result of the feedback and a visual response based on the lights and colors of each room. each room.

La presentación de Sistema Autopoiético iV en la muestra Oscilaciones en la Facultad de Artes de la Universidad de Chile de Santiago en el año 2008, consistió en un sistema simple con tres micrófonos, una cámara de vídeo y un sistema de sonido de cinco canales.
The presentation of the autopoieticSystem iV at the Oscilaciones exhibition at the Faculty of Arts of the University of Chile in Santiago in 2008 consisted of a simple system of three microphones, a video camera and a five channels sound system.
 

Estos sistemasAutopoiéticos tenían cada uno sus propios parámetros de programación y una partitura que estructuraba la presentación, alguna de las cuales incluían intervenciones fonéticas.
Each these autopoieticSystems had their own programming parameters and a score that structured the presentation, some of which included phonetic interventions.


Partitura de SistemaAutopoiético V
Score of autopoieticSystem V

Estos sistemas fueron presentados en diferentes ciudades.
There systema were performed in different cities. ExperimentaClub La Casa Encendida, Madrid, España (2008)
Sudamerica Electronica nas Estrelas, Planetarium, Sao Paulo, Brazil (2008)
Autopoietic System III Chateau CAC, Córdoba, Argentina (2009)
Autopoietic System IV Noche Blanca, Festival de Música Electroacústica Aimaako, Matucana 100, Santiago, Chile (2009)
Autopoietic System V EXPERIMENTACLUB + LIMB0, Centro Cultural de España, Santiago, Chile (2009)

Como miembro de la Comunidad Electroacústica de Chile (Cech) pude participar libremente del Festival Aimaako que se realizaba cada año, aprovechando estas instancias para experimentar en vivo los sistemas que estaba desarrollando, algunos de los cuales fueron bastante exitosos, otros presentaron graves problemas técnicos y conceptuales.
As a member of the Chilean Electroacoustic Community (Cech) I was free to participate in the Aimaako Festival, which was held every year, taking advantage of these instances to experiment live the systems that I was developing, some of which were quite successful, others presented serious technical and conceptual problems.


Afiches de Performances en C&ocute;rdoba Argentina, Madrid, España y Santiago, Chile
Flyers of the performance at C&ocute;rdoba Argentina, Madrid, España y Santiago, Chile

Dos obras se separa un poco de la definición propia de los sistemasAutopoi´ticos perform´ticos propio de esta etapa, estas son:
Eknôkot (2009) para soprano, live electronics y video, 3 micr´fonos, video y ocho canales de audio, presentada en el Festival de Música Electroacústica Aimaako 2009. Siendo esta obra muy sensible al entorno, el tiempo asignado para montar los equipos y probar la ac&acustica;stica de la sala no fue suficiente, por lo que la parte visual no funcion´. Este tipo de obras quedaban fuera del concepto de concierto electroacústico que se imponía en el Festival.
Two works are slightly different from the definition of the autopoietic performance systems of this stage,these are:
Eknôkot (2009) for soprano, live electronics and video, 3 microphones, video and eight audio channels, presented at the Aimaako Electroacustic Music Festival 2009. Being this work very sensitive to the environment, the time allotted to assemble the equipment and test the acoustics of the room was not enough, so I could not set up the visual part properly. This type of work was outside the concept of the electroacoustic concert that was imposed on the Festival.

Dilei (2010) diseño, implementación y performance del sistema sonoro interactivo a seis micrófonos y ocho parlantes con espacialización en tiempo real. Encargo de la compañía de danza Contemporánea Alejandro Cáceres. Esta obra fue presentada en Queens Theatre in the Park, Nueva York, La Guardia Performance Center, Queens, Nueva York, USA y en Centro Cultural GAM, Santiago, Chile.
Dilei (2010) design, implementation and performance of an interactive sound system, six microphones and eight speakers with real time spatialization. Commissioned by the Contemporary Dance Company Alejandro Cáceres. This work was presented at Queens Theatre in the Park, New York, La Guardia Performance Center, Queens, New York, USA. Center, Queens, New York, USA and at Centro Cultural GAM, Santiago, Chile.


Imágenes de Dilei en el Centro Cultural GAM, Santiago, Chile 2011.
Images of Dilei at Gam Cultural Center, Santiago, Chile 2011.

Más detalles More details at Dilei

 

La última presentación en vivo de los sistemasAutopoiéticos fue en octubre del año 2011 en el Festival de Música Electroacústica Aimaako en el GAM, Santiago de Chile, en esa oportunidad presenté el sistemaAutopoiético vii (audiencia), incluyo aquí la ficha técnica, imágenes de la proyección, imágenes de los lenguajes de programación y la partitura de performance.
Título: sistemaAutopoiético vii (audiencia)
Duración: 9:3 min..
Formato: Live electroacustics (Música Electroacústica de procesamiento en tiempo real)
Ficha Técnica : Cuatro micrófonos, Cámara de video, Proyección, Ocho canales audio. Software: SuperCollider y QuartzComposer.
The last live presentation of the Autopoietic systems was in October 2011 at the Aimaako Electroacoustic Music Festival at the GAM, Santiago, Chile, in that opportunity I presented the Autopoietic system vii (audience), included here are the technical data sheet, images of the projection, images of the programming languages and the performance score.
Title: AutopoieticSystem vii (audience)
Duration: 9:3 min.
Format: Live electroacustics (Electroacoustic music processing in real time).
Technical specifications: Four microphones, Video camera, Projection, Eight audio channels. Software: SuperCollider and QuartzComposer.

Esta obra trabaja principalmente con los resonantes de la sala, se articula en sus procesos de retroalimentación acentuando o cancelando frecuencias que permiten producir un acoplamiento entre el sistema y el lugar. Particularmente es el ruido del público el que es tomado por el micrófono captando los gestos sonoros mínimos para gatillar los procesos del sistema. La estructura de esta obra está constituida por dos partes: una parte rítmica o con un sistema que favorece los sonidos rítmicos y una segunda parte de sonidos granulados más melódicos. (ver partitura más abajo) La parte visual fue desarrollada en QuartzComposer y controlada desde SuperCollider, la cámara de video toma en un comienzo la mesa de control para luego enfocarse en la pantalla, retro alimentándose de su propia proyección.
This work works mainly with the resonants of the room, it articulates in its feedback processes by accentuating or canceling frequencies that allow to produce a coupling between the system and the place. Particularly it is the noise of the audience that is taken by the microphone capturing the minimum sound gestures to trigger the processes of the system. The structure of this work is constituted by two parts: a rhythmic part or with a system that favors rhythmic sounds and a second part of more melodic granulated sounds (see score below). (see score below) The visual part was developed in QuartzComposer and controlled from SuperCollider, the video camera takes at first the control table and then focuses on the screen, retro feeding its own projection.

La presentacián de esta pieza fue curiosa, el público no fue advertido intencionalmente de que la obra era interactiva, la idea era que la obra fuera emergiendo de los sonidos mínimos e involuntarios del público. A pesar de tener cuatro micrófonos y dos de ellos dirigidos hacia el público, el tiempo de prueba de sonido e implementación de los equipos no fue suficiente para afinar el sistema a la acústica del lugar, lo que dio como resultado que la respuesta del sistema fuera muy leve y por lo tanto la obra no logró desarrollarse en su totalidad.
The presentation of this piece was curious, the public was not intentionally warned that the work was interactive, the idea was that the work would emerge from the minimal and involuntary sounds of the public. Despite having four microphones and two of them directed towards the audience, the sound test time and implementation of the equipment was not enough to tune the system to the acoustics of the place, which resulted in the system response to be very slight and therefore the work failed to develop in its entirety.



Imágenes de las Proyecciones y Programación en SuperCollider y Quartz Composer.
Images of Proyections and Programing in SuperCollider and Quartz Composer.


Partituras de performance del SistemaAutopoiético Vii.
Performing Score of SistemaAutopoiético Vii.

Entre los años 2010 y 2012 realicé cinco instalaciones interactivas:
Between 2010 and 2012 I realized five interactive installations:

m: n: m: l , objetos de papel origami, instalación interactiva visual y sonora, Galeria CCU, Santiago, Chile. 2010 m: n: m: l catálogo CCU
m: n: m: l en la galería AC Institute de New York. 2012
m: n: m: l , origami paper objects, interactive visual and sound installation, Galería CCU, Santiago, Chile. 2010
m: n: m: l at AC Institute Gallery, New York. 2012 m: n: m: l cataloge NY

Imágenes de m: n: m: l en acción en Galería CCU, Santiago, Chile
Images of m: n: m: l in action

Stille, instalación visual y sonora interactiva, Cruces Sonoros, Museo de Arte Contemporáneo, Santiago, Chile. Esta obra estuvo tres semanas y concluyó con una performance de la instalación.
Stille, sound and visual installation, at Sound Crossings, Contemporary Art Museum, Santiago, Chile. This work was three weeks open to the public as an installation and ended with a performance.

Imágenes de la proyección de Stille [ AutopoieticSystems ( viii ) ] 2012
Images of Stille [ AutopoieticSystems ( viii ) ] 2012

Una proyección en la pared de un óvalo horizontal constituida por 15 óvalos verticales que son reactivos a los ruidos de la habitación , 32 cajas de origami de papel pintado delimitan la forma principal.
El sistema sonoro de retroalimentación toma los ruidos de los visitantes, los procesa y filtran siguiendo una serie de algoritmos aleatorios, luego estos sonidos son atenuados o acentuados por los propios resonantes de la sala, creando una experiencia de inmersión sonora y visual.
A projection on the wall of a horizontal oval made up of 15 vertical ovals that are reactive to the noises of the room, 32 origami paintes paper boxes delimit the main shape.
The sound feedback system takes the visitors' noises, processes them and filters them following a series of random algorithms, then these sounds are attenuated or accentuated by the room's own resonants, creating an immersive sound and visual experience.

El nombre es tomado de un aria de Nonostatos de La flauta mágica de Mozart.
El sistema tiene una serie de parámetros que se pueden manipular en tiempo real, comportándose como un instrumento visual y sonoro. Se realizó un performance del sistema en la clausura de la exposición.
The name is taken from a Nonostatos aria from Mozart's The Magic Flute. The system has a series of parameters that can be manipulated in real time, behaving as a visual and sound instrument. The system was performed at the closing of the exhibition.

Stille , consta de tres partes.
a) La parte de sonido reacciona con el sonido de los visitantes y genera una respuesta alimentado por el visitante y la interacción con sí mismo.
b) La parte visual depende de los sonidos generados por el sistema, el público y las resonancias de la habitación.
c) Las cajas de papel alrededor de la forma principal activan la presencia de la pared.
Stille consists of three parts.
a) The sound part reacts with the sound of visitors and generates a response fed by the visitor and the interaction with itself. visitor and the interaction with itself.
b) The visual part depends on the sounds generated by the system, the audience and the resonances of the room.
c) The paper boxes around the main form activate the presence of the wall.

Detalles técnicos: Un micrófono direccional
1 Ordenador WXP
Equipo de música 1
1 Proyector de datos
Dos softwares personalizados creados por el autor , uno para el diseño del sistema de sonido en SuperCollider y el otro para la parte visual creada con openFrameworks.
Technical details:
One directional microphone
1 WXP computer
1 Stereo System
1 Data projector
Two custom software created by the author, one for the sound system with SuperCollider and the other for the visual part created with openFrameworks.


 

Tumi, Obra interactiva visual y sonora, presentada en la muestra Bosque Invisible, Centro Cultural de Comuna del Bosque, Santiago. Obra totalmente desarrollada en OpenFrameworks.(sin imagen)
Tumi, Visual and sound interactive work, presented at the exhibition Bosque Invisible, Centro Cultural de Comuna del Bosque, Santiago. Work entirely developed in OpenFrameworks.(no image)

 

BlindSicht, instalación visual y sonora interactiva, Espacios que Suenan, Goethe Institut, Santiago, Chile
BlindSicht, interactive visual and sound installation, Sounding Spaces, Goethe Institut, Santiago, Chile


"BlindSicht es la capacidad de las personas ciegas por lesiones causadas en el córtex estriado o corteza visual primaria, para responder a los estímulos visuales que no ven conscientemente."
"BlindSicht is the ability of people blinded by lesions caused in the striate cortex, or primary visual cortex, to respond to visual stimuli that they do not consciously see."

Plantea un intercambio entre los sentidos visuales y auditivos, lo que vemos es producto de los ruidos y sonidos que acontecen en el Goethe Institut de Holanda 100 en tiempo real. La idea fue realizar un software sensible al sonido, que tomara la información sonora y la transformara en información visual. El sonido es el protagonista al gatillar los movimientos de formas sencillas que se deforman con las intensidades de los sonidos y se van dibujando en las pantallas, que están junto a la cafetería.
It proposes an exchange between the visual and auditory senses, what we see is a product of the noises and sounds that take place at the Goethe Institut of Santiago at Holland 100 in real time. The idea was to create a sound-sensitive software that would take sound information and transform it into visual information. The sound is the protagonist by triggering the movements of simple shapes that deform with the intensities of the sounds and become drawn on the screens, which are next to the cafeteria.

Un micrófono se instaló en el acceso central, donde hay mucho tránsito de personas y movimiento, el otro micrófono se instaló en la biblioteca, donde el silencio es requerido.
BlindSicht....se sitúa en el contexto de una serie de obras que hacen relación a la problemática de la percepción y lo real. Lo que captan nuestros sentidos son parcialidades dadas por la configuración de nuestros órganos de los sentidos y la realidad es un constructo de nuestra condición de mamíferos simbólicos.
One microphone was installed in the central access, where there is a lot of people traffic and movement, the other microphone was installed in the library, where silence is required. microphone was installed in the library, where silence is required.
BlindSicht.... is situated in the context of a series of works that deal with the problematic of perception and the real. perception and the real. What our senses capture are partialities given by the configuration of our organs of the senses and reality is a construct of our senses. and reality is a construct of our condition of symbolic mammals.